LA VOIX DU TRADUCTEUR

En 2021-22 et 2022-23, Pascale Roux, professeure en littérature et stylistique, et enseignante à l’UGA à ce moment-là, a développé un projet de recherche intitulé Texte(s) et variations, la voix du traducteur. Ses questions étaient les suivantes : Penser la place du traducteur en littérature ; enjeux et difficultés de la traduction. Mettre en scène, est-ce traduire ?

Parmi les diverses actions menées pendant ces deux années de recherche, une demi-journée d’études a été organisée en avril 2024 ; elle était titrée : Traduire les signes. Un podcast sensible de cet événement a été réalisé par la créatrice sonore Émilie Wadelle – Skadi & Co. Vous pourrez l’écouter prochainement ici.

Ce projet s’est clôturé en juin 2023 lorsque Pascale Roux a obtenu un poste à l’université Lyon II.

LE PROGRAMME